Une formation linguistique approfondie ainsi qu’une longue expérience professionnelle …

… sont des conditions indispensables pour des traductions réussies en allemand ou de l’allemand. Les traductions juridiques demandent également de bonnes connaissances juridiques, dans la mesure où il s’agit de reproduire correctement des faits, malgré les systèmes juridiques différents. Afin d’être toujours à jour, je participe régulièrement à des séminaires de formation continue en droit.

Cela signifie pour vous que vous pouvez vous fier entièrement à l’exactitude des mes traductions. Une condition indispensable pour mener à bien vos mandats transfrontaliers.

Ci-dessous, un aperçu des sessions de formation continue auxquelles j’ai assisté depuis 2013 :

  • Novembre 2016 Munich

Séminaire juridique d’un jour organisé par le BDÜ LV Bayern:
Langue juridique allemande

  • Octobre 2016 Sarrebruck

Séminaire juridique d’un jour organisé par le « Saarländischer Anwaltverein » (association sarroise des avocats) :
Rédaction de contrats de mariage – Répartition compensatoire des droits à la retraite

  • Janvier 2016 Sarrebruck

Séminaire d’un jour organisé par le BDÜ LV Saar :
Secteur bancaire et économie internationale

  • Septembre 2015 Sarrebruck

Séminaire d’un jour organisé par le « Saarländischer Anwaltverein » (association sarroise des avocats) :
Le règlement (UE) en matière de droit successoral

  • Février 2015 Sarrebruck

Séminaire d’un jour organisé par le « Saarländischer Anwaltverein » (association sarroise des avocats) :
Titres exécutoires et exécutions transfrontaliers

  • Janvier 2015 Sarrebruck

Séminaire de deux jours organisé par l’EEAR à Sarrebruck
Evolutions actuelle du droit civil et pénal allemand pour traducteurs et interprètes

  • Février 2014 Erfurt

Séminaire de deux jours organisé par le BDÜ (Association allemande des traducteurs et interprétes allemands) à Erfurt
Traduction d’actes et de mémoires du droit français

  • Novembre 2013 Cologne

Séminaire de deux jours organisé par le Kölner Anwaltverein (Assocication des avocats de Cologne)
Plate-forme d’avocats européenne
1er jour : Droit procédural européen – La plaidoirie devant la Cour de Justice de l’Union Européenne
2ème jour : Particularités du droit fiscal français – Particularités du droit de distribution en France

  • Juin 2013 Munich

Seminaire de deux jours organisé par le BDÜ ,l’association allemande de traducteurs et interprètes qualifiés, au sujet :
Interprétation et Traduction pour le notariat
1er jour : Discours sur le droit allemand, contrats matrimoniaux et actes de vente de biens immobiliers
2ème jour : Atelier de traduction en Français

 

Votre devis en un clic

weissenfels . traductions juridiques . français-allemand . D-66352 Großrosseln . Tél.: +49 6809 7116