Des traductions réussies grâce à une qualification étendue

 

C’est depuis 1986 que je suis traductrice diplômée pour le français, l’espagnol et l’allemand. En 1987, j’ai été assermentée auprès du Landgericht de Saarbrücken et je suis donc habilitée à effectuer des traductions certifiées en allemand ou de l’allemand.

Une formation professionnelle de traducteur qui ne se limite pas aux connaissances linguistiques et qui enseigne également les particularités du processus de traduction, est un élément important pour des traductions réussies.

Accent sur les traductions juridiques en allemand

Au cours des dix dernières années, je me suis de plus en plus spécialisée dans les traductions juridiques telles que : contrats, statuts, textes de loi, certificats, actes, jugements, ordonnances pénales, requêtes introductives d’instance, injonctions de payer, etc.

En 2007, j’ai eu pour la première fois l’occasion d’effectuer des traductions pour la Commission Européenne et le Parlement Européen. Pour la Commission Européenne, j’ai traduit en particulier des résumés de la législation européenne (directives, règlements, décisions) et pour le Parlement Européen je traduis régulièrement des procès verbaux, des amendements et des appels d’offre.

Traductions pour entreprises

Par ailleurs, je traduis des textes du domaine de la communication d’entreprise. C’est-à-dire des sites web, des présentations, des contrats et d’autres documents dont les différents services ont besoin.

Formation continue régulière

Afin d’approfondir mes connaissances linguistiques et juridiques, je m’inscris régulièrement à des séminaires de formation continue proposés par l’association allemande des traducteurs et interprètes, BDÜ, par l’association sarroise des avocats ou d’autres institutions.
Grâce à cette longue expérience, je dispose, outre la formation linguistique, de bonnes connaissances de la langue juridique allemande et française, indispensables pour la traduction correctes de textes juridiques français.

Parmi mes clients comptent:

  • des tribunaux sarrois,

  • des avocats et notaires en Allemagne et en France,

  • l’Observatoire Européen de l’Audiovisuel à Strasbourg (Traduction de procès-verbaux, études et projets de budget),

  • des particuliers (actes de naissance, jugements, contrats de mariage),

  • l’administration communale de Grossrosseln,

  • des entreprises françaises et allemandes,

  • l’EURODEV-Center à Forbach.

Votre devis en un clic

weissenfels . traductions juridiques . français-allemand . D-66352 Großrosseln . Tél.: +49 6809 7116