Vous avez besoin d’une bonne traduction financière en allemand ?

Alors vous êtes ici à la bonne adresse !

Le monde financier est très complexe : il existe de multiples produits financiers, réglementations et transactions ainsi que de nombreux termes techniques. Les traductions financières sont donc un grand défi. De simples connaissances linguistiques ne suffisent pas pour comprendre tous les contenus et les reproduire fidèlement en allemand. Choisissez donc une traductrice qualifiée s’il vous faut une traduction excellente.

Voici les éléments qui comptent lors du choix du prestataire approprié :

Traductrice expérimentée en droit financier et dans le secteur des investissements.

Je m’appelle Renate Weissenfels. Depuis 1987, je suis traductrice diplômée et assermentée pour le français et l’allemand et je dirige le bureau de traduction Weissenfels – traductions juridiques – située à seulement 10 km de Forbach. Outre les traductions juridiques je me suis spécialisée ces dernières années en traductions financières. J’ai pris goût au monde financier et sa terminologie il y a quelques années lorsque ma spécialisation en textes juridiques m’a amené à traduire des textes dans le domaine du droit des finances. Plus tard, des textes du domaine des banques d’investissement et de la bourse s’y sont ajoutés et ont ainsi élargi mes domaines de spécialisation.

Participation à des séminaires de formation continue dans les domaines de la finance et de l’économie

Afin d’élargir mes connaissances je participe régulièrement à des séminaires de formation professionnelle continue dans les domaines de l’économie et de la finance. Par ailleurs, j’acquiers des connaissances de base précieuses par la lecture de textes techniques. Ainsi, je suis bien préparée pour traduire tous vos textes financiers et peux vous garantir des traductions financières de haute qualité.

Autres avantages pour vous :

  • je suis votre interlocutrice directe pour toutes les questions autour de la réalisation et du traitement de votre commande. Cela garantit de courts temps de réaction.
  • Validation préalable de la terminologie avec vous si nécessaire.
  • Je vous offre de la continuité, une qualité constante et l’emploi d’une terminologie homogène. Lorsque vous me confiez votre texte à traduire vous savez toujours qui fera la traduction.
  • Le principe du double contrôle, que j’offre en option est un autre élément essentiel pour assurer une traduction de qualité.
  • Respect des délais convenus: Vous pouvez être sûr que je respecte toujours les délais de traduction convenus et que je suis absolument fiable.

Confiez votre texte financier à traduire en allemand à une traductrice qualifiée et passionnée pour être sûr que le résultat corresponde à vos exigences. Peu importe qu’il s’agisse d’un texte du domaine du droit des finances, de la traduction d’un rapport sur l’évolution d’un fonds ou de la traduction d’informations pour l’investisseur.

C’est avec plaisir que je vous convaincrai de la qualité de mes traductions. Appelez-moi au +49 6809 7116. Ou envoyez-moi une demande par e-mail à info@traduction-juridique.de. Ou bien utilisez le formulaire de contact en cliquant sur le bouton dans la colonne à droite. 

weissenfels . traductions juridiques . français-allemand .
D-66352 Grossrosseln (Sarre, à proximité de Forbach, France) .
Tél.: +49 68 09 71 16

Des traductions exactes,       un gage de réussite

 

Je vous établirai volontiers un devis sans engagement et entièrement gratuit.

Vers le formulaire de contact