Réussir vos mandats transfrontaliers

Souvent, les litiges et actes juridiques transfrontaliers sont complexes et compliqués car les systèmes juridiques concernés sont différents. Traduire des actes dans ce contexte peut facilement prêter à de lourds malentendus et inexactitudes.

Afin de contribuer à l’issue positive d’un litige ou d’un acte juridique en faveur de votre entreprise ou de votre mandant, vous devriez faire appel à un traducteur ou une traductrice :

  • qui est capable de saisir et de comprendre des faits et contextes compliqués,
  • qui connaît les deux systèmes juridiques,
  • qui connaît la langue juridique française dans ses multiples facettes, et
  • qui trouve les formules adéquates, à la fois correctes et claires.

 

plus

traduction certifiée conforme

 

Votre devis en un clic

 

weissenfels . traductions juridiques . français-allemand . D-66352 Großrosseln . Tél.: +49 6809 7116